오미 소 히 다 규 우를 꼭지점에 검은 소를 마음에 두고 없이 즐길 수 있는 상점입니다. 충실 한 샤 브 샤 브도 다양 하 게 제안 하겠습니다.

ランチメニュー刷新


コロナ禍におきまして、皆様方のご来店、及び、テイクアウトをご利用いただきまして誠に有難うございます。皆様には大変恐縮ではございますが、4月からランチメニューの値上げを実施させていただきました。ただいま焼肉ランチ以外の定食メニュを880円を改訂し、950円~1200円の価格帯にてご提供させていただきます。止むを得ずの措置ではございますが、なにとぞご理解の程よろしくお願い申し上げます。 なお、焼肉ランチメニューも4月26日を目途にさらなる充実を企画し刷新させていただきます。どうぞ宜しくお願い申し上げます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

感謝プレート終了


いつも当店をご利用いただきまして誠に有難うございます。2月より開始いたしました、コロナ禍にお客様にお楽しみいただきました感謝プレートにつきまして、予想以上にご支持いただき、多くの皆様にご提供できましたことを心より感謝申し上げます。当店の予定では四月いっぱいの実施と考えておりましたが、予定数が終了いたしましたことから、3月末日を持ちまして打ち切らせていただきました。 また、皆さまへは良いものを安価でご提供できるよう、企画させていただきます。ご期待ください。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

테이크 아웃 도시락의 가격 개정


10月8日からのテイクアウト弁当、全て和牛肉使用による価格改定のお知らせ 1:和牛カルビ  弁当1800円⇒1980円 2:和牛上カルビ 弁当2200円⇒2480円 3:和牛赤身   弁当1800円⇒1980円(旧ロース弁当) 4:和牛上赤身  弁当2200円⇒2480円(旧上ロース弁当) 5:和牛特選ロース弁当2200円⇒2480円(旧飛騨リブロース弁当) 6:特選おまかせ 弁当3500円⇒変更せず 全てのお弁当には牛タン、栗豚カルビ、サラダ、ナムル、漬物、スープが付きます。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

와규 전문점의 상품 내용 변경 및 일부 제품 가격 인상


弊店では一部商品に国産牛(交雑種)又はアメリカ産牛肉を使用してまいりましたが、ほぼ全面的に和牛使用のメニューに変更いたすこととしました。それに伴い今までロースと表記いたしていたものを、正しい表示に変えてゆくことと致しました。そして和牛使用に伴い一部商品を値上げさせていただきます。大変心苦しくはございますが何とぞご理解を賜りますようお願い申し上げます。 なお、テイクアウト焼肉弁当に関しましても、全面和牛使用に伴い、、若干の値上げをさせていただきます。 値上げの実施は10月8日とさせていただきます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시