É uma loja onde você pode desfrutar kuroge Wagyu carne com carne de omi beef hida no topo. Também oferecemos uma grande variedade de shabu-shabu de qualidade completa.

2021ano

Aviso de encerramento da hora do almoço durante a semana


常日頃は扇寿をご利用いただきまして、誠に有難うございます。扇寿では長年ご提供させていただきました平日ランチを、誠に勝手ながら、11月19日を持ちまして終了させていただきます。 なお、土曜日、日曜日、祝日、盆暮れゴールデンウィークは昼からの終日営業となります。焼肉ランチメニューもご提供させていただきます。当店ではお客様にご満足いただけるよう、サービスの向上メニューの充実に取り組んでまいります。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Aviso de retomada do negócio normal de Sorori


いつもご来店有難うございます。コロナ災禍により皆様には大変ご不便をおかけいたしました。 10月1日(金)より通常営業とさせていただきます。当店では感染症対策を徹底しお客様に安心してご来店いただけるよう今後も努力いたす所存です。 なお、酒類のご提供も通常になりますが、当店独自サービスのハウス焼酎無料提供は当分の間中止させていただきます。 皆様のご来店を心よりお待ち申し上げます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Medidas relacionadas com a prorrogação da declaração de estado de emergência


いつもご利用ありがとうございます。静岡県では医療体制逼迫により9月12日以降も、緊急事態宣言が延長されます。 当店も行政に協力し感染拡大を何とか縮小させるべく、引き続き営業時間短縮及び酒類ご提供中止を実施させていただきます。ご不便ご迷惑をおかけいたします。何卒ご理解いただくようお願い申し上げます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Horário comercial sob a declaração de estado de emergência


9月1日より営業時間について内容を一部変更させていただきます。 月~金曜日は、ランチ11時から15時まで ディナー17時から20時まで (ラストオーダー19時半最終入店19時) 土日曜祝日は、ランチ11時から15時まで ディナー16時から20時まで 以上となります。どうぞよろしくお願い申し上げます。なお、酒類については引き続きご提供中止とさせていただきます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Horário comercial associado a medidas prioritárias, como prevenção de disseminação


いつもご利用いただきまして誠にありがとうございます。浜松市にまん延防止等重点措置が発出されます。期間は8月8日~8月31日となります。それを受けまして、当店でも営業時間短縮を実施し、夜8時迄の営業(L.O19時30分)とさせていただきます。酒類の提供も中止とさせていただきます。ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解ご協力の程、どうぞ宜しくお願い申し上げます。営業時間は朝11時~夜8時までの通し営業となります。尚、テイクアウトは引き続きご提供させていただきます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Almoço do Dia da Semana Ogiju


Week Day ランチを刷新いたしました。国産牛と淡路玉葱の丼物、国産豚フィレフライ・カレーライス、牛タンの煮込みと若鳥唐揚ネギソース、ビビンバ冷麺、各880円(税込)。そして、おとな様ランチ(限定10食1500円)をラインナップにご提供させていただきます。お楽しみください。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Graças ⇔ início da placa nakamoto


いつもご利用いただきまして、誠に有難うございます。6月初旬より感謝プレートシリーズ第二弾を、お中元プレートと銘打ち、リリースいたしております。内容につきましては肉量910g(3~4人前)上代10000円⇒8000円でご提供いたしております。尚、このプレートは7月15日までを予定いたしております。(在庫の関係で早く終了させていただき場合がございます。)Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Sobre aumentos de preços


コロナ禍、皆様にはご不便な日々を送られていることとお察し申し上げます。当店は換気が抜群に優れ、完全個室にての営業ということで、皆様のご信頼を違えぬよう努力いたしております。 しかし、このところの世界情勢は資源高騰、穀物相場の高騰と、あらゆる物の値上がり状況が続いております。 それに連動して牛肉相場も尋常ではない値上がりになっております。 つきましては誠に恐縮ではございますが、6月1日より一部メニューの値上げを実施させていただきます。 ご理解の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Menu de almoço Yakiniku Renovado


いつも当店をご利用いただきまして、有難うございます。前回ご案内させていただきましたように、焼肉ランチメニュを改定させていただきました。ラインナップは舞1600円、爛漫2800円、扇寿箱2500円、絢爛4200円とメニューは減りましたが内容は数段グレードアップさせていただきました。特に扇寿箱は女性に大人気となっております。是非ともお楽しみください。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

Ver todos os

Menu do almoço renovado


Muito obrigado por sua visita e comida devido ao desastre de Corona. Sentimos muito por todos vocês, mas temos aumentado o preço do cardápio do almoço desde abril. O cardápio de refeições definido além do almoço yakiniku é revisado para 880 ienes agora, e será oferecido na faixa de preço de 950 ienes a 1.200 ienes. É uma medida imparável, mas obrigado por sua compreensão. Além disso, o menu de almoço yakiniku será aprimorado e renovado até 26 de abril. Muito Obrigado. Idioma Esta página foi traduzida automaticamente. Solicitamos atenção no uso das informações fornecidas.

Ver todos os